Tytuł: Mowa o wyzwoleniu od przywiązań

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.35.104

Yogakkhemi Sutta

Mowa o wyzwoleniu od przywiązań

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Sāvatthinidānaṃ. "Yogakkhemipariyāyaṃ vo, bhikkhave, dhammapariyāyaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha. Katamo ca, bhikkhave, yogakkhemipariyāyo dhammapariyāyo? Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṃ anuppādadhammā. Tesañca pahānāya akkhāsi yogaṃ, tasmā tathāgato 'yogakkhemī'ti vuccati …pe… santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṃ anuppādadhammā. Tesañca pahānāya akkhāsi yogaṃ, tasmā tathāgato 'yogakkhemī'ti vuccati. Ayaṃ kho, bhikkhave, yogakkhemipariyāyo dhammapariyāyo"ti.

W Savatthi. "O metodzie wyzwolenia od przywiązań, o metodzie zgodnej z Dhammą was, mnisi, będę nauczał. Słuchajcie tego. Jaka jest zatem, mnisi, metoda wyzwolenia od przywiązań, metoda zgodna z Dhammą? Są, mnisi, postrzegane przez zmysł oka formy (widziane), miłe, przyjemne, urocze, kuszące, związane z pożądaniem, wywołujące emocje. One przez Tathagatę są porzucone, pozbawione korzeni, wyplenione, ich stawanie się zupełnie ustało, niepowstałe rzeczy w przyszłości. Zatem ich porzucenie oznacza (porzucenie) przywiązania, dlatego mówi się, że Tathagata jest 'wyzwolony od przywiązań' …etc… Są, mnisi, postrzegane przez zmysł umysłu dhammy, miłe, przyjemne, urocze, kuszące, związane z pożądaniem, wywołujące emocje. One przez Tathagatę są porzucone, pozbawione korzeni, wyplenione, ich stawanie się zupełnie ustało, niepowstałe rzeczy w przyszłości. Zatem ich porzucenie oznacza (porzucenie) przywiązania, dlatego mówi się, że Tathagata jest 'wyzwolony od przywiązań'. To jest mnisi, metoda wyzwolenia od przywiązań, metoda zgodna z Dhammą."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski