|
Iti.4.09
Kuha Sutta
Oszukańczy
Tłumaczenie: Varapanyo
alternatywne tłumaczenie:
To zostało powiedziane przez Zrealizowanego, powiedziane przez Arahata, i tak usłyszałam: „Mnisi, kiedykolwiek mnisi są zwodniczy, uparci, pustosłowni, oszukańczy, aroganccy, i nieskoncentrowani, ci mnisi nie są moimi uczniami. Zboczyli z tej Dhammy i Dyscypliny, i nie osiągną wzrostu, postępu i rozwoju w jej obrębie. Ale kiedykolwiek mnisi nie są zwodniczy, uparci, pustosłowni, oszukańczy, aroganccy, i nieskoncentrowani, ci mnisi są moimi uczniami. Nie zboczyli z tej Dhammy i Dyscypliny, i osiągną wzrost, postęp i rozwój w jej obrębie”. To jest znaczenie tego co powiedział Zrealizowany. To w odniesieniu do tego zostało powiedziane:
Zwodniczy, uparci, pustosłowni,
Oszukańczy, aroganccy, nieskoncentrowani -
Ci nie uczynią postępu w tej Dhammie
Nauczanej przez W Pełni Przebudzonego.
Niezwodniczy, nie mówiący dużo, mądrzy
Łatwo przystosowujący się, dobrze skoncentrowani -
Tacy jak ci uczynią postęp w tej Dhammie
Nauczanej przez W Pełni Przebudzonego.
To także jest znaczeniem tego co powiedział Zrealizowany, i tak usłyszałam.

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0503m.mul0.xml
Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/
Tłumaczenie: Varapanyo