Tytuł: Mowa pytań o istnienie

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.38.13

Bhavapañhā Sutta

Mowa pytań o istnienie

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

"'Bhavo, bhavo'ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamo nu kho, āvuso, bhavo"ti?
"Tayo me, āvuso, bhavā. Kāmabhavo, rūpabhavo, arūpabhavo – ime kho, āvuso, tayo bhavā"ti.

"'Istnienie, istnienie', przyjacielu Sariputto, mówi się. Czym jest, przyjacielu, istnienie?"
"Trzy są te, przyjacielu, istnienia. Zmysłowe istnienie, istnienie subtelnej materii, niematerialne istnienie - to są, przyjacielu, trzy istnienia."

"Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā"ti?
"Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā"ti.

"A czy jest, przyjacielu, ścieżka, czy jest praktyka do porzucenia tych istnień?"
"Jest, przyjacielu, ścieżka, jest praktyka do porzucenia tych istnień."

"Katamo, panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā"ti?
"Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etesaṃ bhavānaṃ pariññāya, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāyā"ti.

"Ale jaka jest, przyjacielu, ścieżka, jaka jest praktyka do porzucenia tych istnień?"
"To właśnie jest, przyjacielu, szlachetna ośmioczęściowa ścieżka do porzucenia tych istnień, jak następuje - właściwy pogląd, właściwy zamiar, właściwa mowa, właściwe zachowanie, właściwe życie, właściwe dążenie, właściwa uważność, właściwe skupienie medytacyjne. To jest, przyjacielu, ścieżka, to jest praktyka do porzucenia tych istnień."

"Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etesaṃ bhavānaṃ pariññāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā"ti. Terasamaṃ.

"Wartościowa jest, przyjacielu, ścieżka, wartościowa jest praktyka do porzucenia tych istnień. I wystarczająca, co więcej przyjacielu Sariputto, ze względu na uważność."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski