Tytuł: Mowa pytań o powódź

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.38.11

Oghapañhā Sutta

Mowa pytań o powódź

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

"'Ogho, ogho'ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamo nu kho, āvuso, ogho"ti?
"Cattārome, āvuso, oghā. Kāmogho, bhavogho, diṭṭhogho, avijjogho – ime kho, āvuso, cattāro oghā"ti.

"'Powódź, powódź', przyjacielu Sariputto, mówi się. Czym jest, przyjacielu, powódź?"
"Cztery są te, przyjacielu, powodzie. Powódź przyjemności zmysłowych, powódź istnienia, powódź poglądów, powódź niewiedzy - to są, przyjacielu, cztery powodzie."

"Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ oghānaṃ pahānāyā"ti?
"Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ oghānaṃ pahānāyā"ti.

"A czy jest, przyjacielu, ścieżka, czy jest praktyka do porzucenia tych powodzi?"
"Jest, przyjacielu, ścieżka, jest praktyka do porzucenia tych powodzi."

"Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etesaṃ oghānaṃ pahānāyā"ti?
"Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etesaṃ oghānaṃ pahānāya, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etesaṃ oghānaṃ pahānāyā"ti.

"Ale jaka jest, przyjacielu, ścieżka, jaka jest praktyka do porzucenia tych powodzi?"
"To właśnie jest, przyjacielu, szlachetna ośmioczęściowa ścieżka do porzucenia tych powodzi, jak następuje - właściwy pogląd, właściwy zamiar, właściwa mowa, właściwe zachowanie, właściwe życie, właściwe dążenie, właściwa uważność, właściwe skupienie medytacyjne. To jest, przyjacielu, ścieżka, to jest praktyka do porzucenia tych powodzi."

"Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etesaṃ oghānaṃ pahānāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā"ti. Ekādasamaṃ.

"Wartościowa jest, przyjacielu, ścieżka, wartościowa jest praktyka do porzucenia tych powodzi. I wystarczająca, co więcej przyjacielu Sariputto, ze względu na uważność."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski