Tytuł: Mowa pytań o niewiedzę

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

view source

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.38.09

Avijjāpañhā Sutta

Mowa pytań o niewiedzę

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

"'Avijjā, avijjā'ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamā nu kho, āvuso, avijjā"ti?
"Yaṃ kho, āvuso, dukkhe aññāṇaṃ, dukkhasamudaye aññāṇaṃ, dukkhanirodhe aññāṇaṃ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya aññāṇaṃ – ayaṃ vuccatāvuso, avijjā"ti.

"'Niewiedza, niewiedza', przyjacielu Sariputto, mówi się. Czym jest, przyjacielu, niewiedza?"
"To co jest, przyjacielu, nieznajomością cierpienia, nieznajomością początku cierpienia, nieznajomością zniszczenia cierpienia, nieznajomością ścieżki prowadzącej do zniszczenia cierpienia - o tym mówi się, przyjacielu, niewiedza."

"Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā"ti?
"Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā"ti.

"A czy jest, przyjacielu, ścieżka, czy jest praktyka do porzucenia tej niewiedzy?"
"Jest, przyjacielu, ścieżka, jest praktyka do porzucenia tej niewiedzy."

"Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā"ti?
"Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etissā avijjāya pahānāya, seyyathidaṃ – sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etissā avijjāya pahānāyā"ti.

"Ale jaka jest, przyjacielu, ścieżka, jaka jest praktyka do porzucenia tej niewiedzy?"
"To właśnie jest, przyjacielu, szlachetna ośmioczęściowa ścieżka do porzucenia tej niewiedzy, jak następuje - właściwy pogląd, właściwy zamiar, właściwa mowa, właściwe zachowanie, właściwe życie, właściwe dążenie, właściwa uważność, właściwe skupienie medytacyjne. To jest, przyjacielu, ścieżka, to jest praktyka do porzucenia tej niewiedzy."

"Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etissā avijjāya pahānāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā"ti. Navamaṃ.

"Wartościowa jest, przyjacielu, ścieżka, wartościowa jest praktyka do porzucenia tej niewiedzy. I wystarczająca, co więcej przyjacielu Sariputto, ze względu na uważność."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski