Tytuł: Mowa o szakalu

O autorze: Mieczysław Gabryszewski

Wersja pdf: pdf2.jpg

zobacz źródło

print

Wersja epub: epub2.jpg

SN.20.11

Siṅgāla Sutta

Mowa o szakalu

Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski

alternatywne tłumaczenie:

Sāvatthiyaṃ viharati …pe… "assuttha no tumhe, bhikkhave, rattiyā paccūsasamayaṃ jarasiṅgālassa vassamānassā"ti?
"Evaṃ, bhante".
"Eso kho, bhikkhave, jarasiṅgālo ukkaṇḍakena nāma rogajātena phuṭṭho. So yena yena icchati tena tena gacchati, yattha yattha icchati tattha tattha tiṭṭhati, yattha yattha icchati tattha tattha nisīdati, yattha yattha icchati tattha tattha nipajjati, sītakopi naṃ vāto upavāyati. Sādhu khvassa, bhikkhave, yaṃ idhekacco sakyaputtiyapaṭiñño evarūpampi attabhāvapaṭilābhaṃ paṭisaṃvediyetha. Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – 'appamattā viharissāmā'ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba"nti.

W Savatthi przebywał …etc… "Czy słyszeliście, mnisi, o starym szakalu wyjącym u schyłku nocy?"
"Tak, Panie."
"Ten, mnisi, stary szakal dotknięty jest chorobą o nazwie świerzb. (Mimo tego) gdzie chce tam idzie, gdzie chce tam staje, gdzie chce tam siada, gdzie chce tam się kładzie, chłodny wiatr go obwiewa. Naprawdę dobrze byłoby, mnisi, żeby w tym świecie jakiś uczeń Syna Sakjów osiągnął przynajmniej taką egzystencję. Dlatego w tym świecie, mnisi, tak powinno być praktykowane - 'Z uważnością będziemy żyli.' Tak rzeczywiście przez was, mnisi, powinno być praktykowane."


Powrót do Tipiṭaki


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski