Tytuł: Mowa o mniszce Vijayā O autorze: Hubert Kowalewski Wersja pdf:
Wersja epub:
|
SN.05.04
Vijayā Sutta
Mowa o mniszce Vijayā
Tłumaczenie: Hubert Kowalewski
alternatywne tłumaczenie: Gabryszewski
W Sawatthi. Wczesnym rankiem mniszka Widżaja włożyła swój płaszcz, wzięła miskę oraz okrycie wierzchnie i udała się do Sawatthi po jałmużnę. Gdy powróciła z Sawatthi ze zbierania jałmużny, po posiłku udała się do Gaju Ślepców, by spędzić tam dzień. Weszła w głąb Gaju Ślepców i usiadła u stóp drzewa, by odbyć dzienne czuwanie.
Wówczas Zły Mara, chcąc, by powstał w niej lęk i przerażenie jeżące włosy na głowie; chcąc, by straciła skupienie, zbliżył się i zwrócił do niej:
Ty jesteś piękną kobietą,
Ja jestem młodym mężczyzną.
Chodź, o pani, radujmy się
Muzyką pięciu grajków.
Wtedy ta myśl ukazała się mniszce Widżai: „Kto wypowiedział te słowa – istota ludzka czy nie-ludzka?” Potem ukazało się jej: „To Zły Mara wypowiedział te słowa chcąc, by powstał we mnie lęk i przerażenie jeżące włosy na głowie, chcąc; bym straciła skupienie”. Zrozumiawszy: „To Zły Mara”, odpowiedziała tymi słowami:
Miłe widoki, dźwięki,
Zapachy, smaki
I wrażenia dotykowe
Pozostawiam tobie, Maro.
Ja ich nie potrzebuję.
Brzydzę się i wstydzę
Tego ohydnego ciała,
Które wciąż się rozpada.
Wykorzeniłam już
Pragnienia zmysłów.
Istoty, które mają formę
I te, które są w bezkształtnym,
Które osiągnęły spokój –
One zniszczyły ciemność.
Wówczas Zły Mara – smutny i zdruzgotany, gdyż zdał sobie sprawę: „Mniszka Widżaja mnie zna” – zniknął od razu.
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:
Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.
Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Hubert Kowalewski