Przedmowa do audio-książki
Na południu Sri Lanki, zwanej Łzą Indii, nieopodal miasta Galle, istnieje niewielka wysepka, Polgasduwa [wym. Polgasduła], okrążona ze wszystkich stron wodami naturalnie utworzonej laguny.To właśnie tam pierwszy kontynentalny Europejczyk, który odważył się założyć mnisie szaty w tradycji theravādy, Czcigodny Nyanatiloka [wym. Njaanatilooka] stworzył w 1911 roku pierwszy klasztor przeznaczony dla zachodnich mnichów - Island Hermitage. Na wysepce tej swe pierwsze kroki stawiali tak wielcy mnisi jak Czcigodni Nyanaponika [wym. Njaanapoonika], Ñāṇamoli [wym. Njaanamooli], Ñāṇavīra [wym. Njaanawiira], Ñāṇavimala [wym. Njaanawimala], Ñāṇananda [wym. Njaanananda], by wymienić tylko tych najsłynniejszych w światku theravādyjskim. Dzięki sile i determinacji Nyanatiloki mogło powstać wprost idealne miejsce do praktyki i studiowania Nauk Buddhy dla poszukiwaczy Prawdy z Zachodu. Niewielka biblioteka przyklasztorna, doskonale wyposażona, z wysokimi na ponad trzy metry, drewnianymi półkami uginającymi się od książek, była prawdopodobnie miejscem zbornym wśród białych, wykształconych mnichów-intelektualistów. W 2016 roku, to właśnie w Island Hermitage spędzałem swoją vassę (wym. Wassę, porę deszczową) jako Vilāsadhammika Bhikkhu [wym. Wilaasadʰammika bʰi-kʰu]. Często przeglądałem biblioteczne perły piśmiennicze i białe kruki literatury, starając się rozszyfrować zapisane na marginesach ołówkiem po niemiecku notki dawnych mistrzów. Jakież było moje zdziwienie, gdy w me ręce trafiła książka w ojczystym języku - „Słowo Buddhy”. Nyanatiloka wydał tę książkę po niemiecku już w 1906 roku jako „Das Wort des Buddha”, antologię urywków sutt [wym. su-t], ułożonych w taki sposób, by czytelnik mógł sprawnie i zrozumiale dowiedzieć się czym jest Dhamma, wyłącznie na podstawie fragmentów tekstów źródłowych. Pomimo kilku błędów w polskim tłumaczeniu, czasem nieporozumień merytorycznych, natychmiast zająłem się uwiecznianiem tej, być może ostatniej kopii książki i opublikowaniem jej na portalu Sasana.pl. Jako subskrybent kanału BezChaosowania, uznałem że będzie to idealna propozycja do kolekcji dawnych i zapomnianych książek, które Czesław publikuje u siebie na kanale, i mógłby umiejętnie przemienić tekst „Słowa Buddhy” na audio-książkę, na co on, po mym mailu z tą właśnie propozycją się zgodził. Z wyrazami wdzięczności dla niego, także dla polskich tłumaczy i redaktorów tego przekładu, oraz przede wszystkim na cześć Czcigodnego Nyanatiloki za materiał źródłowy - z pokłonem - Piotr Jagodziński (onegdaj Vilāsadhammika).
Tłumaczenie: Władysław Misiewicz
Lektor i oprawa wizualna: https://www.youtube.com/user/BezHaosowania
Jeżeli uważasz materiały, które pojawiają się na kanale BezChaosowania za wartościowe i potrzebne, a chciałbyś wesprzeć ich twórcę (co wpłynie na jakość i częstotliwość przyszłych produkcji) poniżej znajduje się numer konta na który można przelać dowolną kwotę:
(wpisując w tytule przelewu: Darowizna)
31 1600 1462 1822 0015 2006 4420
lub za pośrednictwem Paypal:
paypal.me/BezChaosowaniaYT
Zapraszamy również na stronę Patronite, na której można wesprzeć kanał BezChaosowania: https://patronite.pl/BezChaosowania
Soundcloud: https://soundcloud.com/user-983099123-265264237/slowobuddhy
Wspomóż prace Sasany: https://patronite.pl/SasanaPL
Pomóż nam tłumaczyć teksty źródłowe: https://patronite.pl/TheravadaPL