POWRÓT DO SŁOWNIKA


W Jetavana pewna deva odwiedza Buddhę, zadając mu przy pytanie o sposób, w jaki przekroczył on „powódź". "W miejscu nie stojąc, do przodu nie pchałem ” - brzmiała odpowiedź Buddhy. Deva nie rozumie, dopóki nie zostanie jej objaśnione, że złe podstawy i niewłaściwie ukierunkowane starania są zgubne w swych rezultatach. Deva wyraża swój podziw dla Buddhy (S.i.1). Komentarz (SA.i.14) dodaje, że deva była przemądrzała, przekonana, że wie wszystko na temat świętości Buddhy, stąd ta enigmatyczna odpowiedź, mająca dać jej do myślenia (inna nazwa Oghataraṇa Sutta).


Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi: BlinkListblogmarksdel.icio.usdiggFarkfeedmelinksFurlLinkaGoGoNewsVineNetvouzRedditYahooMyWebFacebook


POWRÓT DO SŁOWNIKA


Lista stosowanych skrótów

Słownik w języku angielskim

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)

KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020


Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.palikanon.com/english/pali_names/dic_idx.html

Źródło: The Pali Text Society, London

Tłumaczenie: candidatecandidate