|
MN.145
Puṇṇovāda Sutta
Punna Sutta
Tłumaczenie: Varapanyo
alternatywne tłumaczenie:
1 Tak usłyszałem. Przy pewnej okazji Zrealizowany mieszkał w Savatthi w Gaju Jeta w Parku Anathapindiki. Wtedy to wieczorem czcigodny Punna wstał z medytacji i udał się do Zrealizowanego i po złożeniu mu hołdu usiadł z boku. Kiedy to uczynił, powiedział:
2 "Czcigodny panie, byłoby dobrze, gdyby Zrealizowany pouczył mnie krótko, tak że po usłyszeniu Dhammy od Zrealizowanego będę mógł trwać samotny, wycofany, pilny, gorliwie i zdecydowanie". "Zatem Punna słuchaj i bacznie uważaj na to co powiem". "Tak jest, czcigodny panie" odparł czcigodny Punna. Zrealizowany rzekł to:
3 "Punna, są materialne formy poznawane przez oko co chciane, pożądane, miłe i lubiane, połączone ze zmysłowym pragnieniem i prowokujące pożądanie. Jeżeli mnich rozmiłowuje się w nich, afirmuje i potwierdza je, rozmiłowanie powstaje w nim. Powiadam, że z powstaniem rozmiłowania jest powstanie cierpienia.
Są dźwięki poznawane przez ucho …
Są zapachy poznawane przez nos …
Są smaki poznawane przez język …
Są obiekty dotyku poznawane przez ciało …
Są idee poznawane przez umysł co chciane, pożądane, miłe i lubiane, połączone ze zmysłowym pragnieniem i prowokujące pożądanie. Jeżeli mnich rozmiłowuje się w nich, afirmuje i potwierdza je, rozmiłowanie powstaje w nim. Powiadam, że z powstaniem rozmiłowania jest powstanie cierpienia".
4 "Punna, są materialne formy poznawane przez oko co chciane, pożądane, miłe i lubiane, połączone ze zmysłowym pragnieniem i prowokujące pożądanie. Jeżeli mnich nie rozmiłowuje się w nich, nie afirmuje i nie potwierdza ich, nie powstaje w nim rozmiłowanie. Powiadam, że zanikiem rozmiłowania jest zanik cierpienia.
Są dźwięki poznawane przez ucho …
Są zapachy poznawane przez nos …
Są smaki poznawane przez język …
Są obiekty dotyku poznawane przez ciało …
Są idee poznawane przez umysł co chciane, pożądane, miłe i lubiane, połączone ze zmysłowym pragnieniem i prowokujące pożądanie. Jeżeli mnich nie rozmiłowuje się w nich, nie afirmuje i nie potwierdza ich, nie powstaje w nim rozmiłowanie. Powiadam, że z zanikiem rozmiłowania jest zanik cierpienia.
5 Teraz Punna, po tej mojej krótkiej instrukcji, w jakim kraju zamierzasz zamieszkać?" "Czcigodny panie, po tym jak Zrealizowany udzielił mi tej krótkiej instrukcji, zamierzam zamieszkać w kraju zwanym Sunaparanta". "Puna, ludzie z Sunaparanta są srodzy i nieokrzesani. Jeżeli będą cię obrażać i grozić ci, co sobie wtedy pomyślisz?" "Czcigodny panie jeżeli ludzie z Sunaparanta będą obrażać mnie i grozić mi, wtedy pomyślę tak: 'Ci ludzie z Sunaparanta są wspaniali, prawdziwie wspaniali, że nie zadali mi ciosu pięścią', tak wtedy pomyślę o Zrealizowany, tak wtedy pomyślę o Wzniosły". "Ale Punna, jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają ci cios pięścią co sobie wtedy pomyślisz?" "Czcigodny panie jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają mi cios pięścią, wtedy pomyślę tak: 'Ci ludzie z Sunaparanta są wspaniali, prawdziwie wspaniali, że nie zadali mi ciosu grudą ziemi', tak wtedy pomyślę o Zrealizowany, tak wtedy pomyślę o Wzniosły". "Ale Punna, jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają ci cios grudą ziemi co sobie wtedy pomyślisz?" "Czcigodny panie jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają mi cios grudą ziemi wtedy pomyślę tak: 'Ci ludzie z Sunaparanta są wspaniali, prawdziwie wspaniali, że nie zadali mi ciosu kijem', tak wtedy pomyślę o Zrealizowany, tak wtedy pomyślę o Wzniosły". "Ale Punna, jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają ci cios kijem co sobie wtedy pomyślisz?" "Czcigodny panie jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają mi cios kijem, wtedy pomyślę tak: 'Ci ludzie z Sunaparanta są wspaniali, prawdziwie wspaniali, że nie zadali mi ciosu nożem', tak wtedy pomyślę o Zrealizowany, tak wtedy pomyślę o Wzniosły". "Ale Punna, jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają ci cios nożem co sobie wtedy pomyślisz?" "Czcigodny panie jeżeli ludzie z Sunaparanta zadają mi cios nożem, wtedy pomyślę tak: 'Ci ludzie z Sunaparanta są wspaniali, prawdziwie wspaniali, że nie odebrali mi życia ostrym nożem', tak wtedy pomyślę o Zrealizowany, tak wtedy pomyślę o Wzniosły". Ale Punna, jeżeli ludzie z Sunaparanta odbiorą ci życie ostrym nożem co sobie wtedy pomyślisz?" "Czcigodny panie jeżeli ludzie z Sunaparanta odbiorą mi życie ostrym nożem, wtedy pomyślę tak: 'Byli uczniowie Zrealizowanego, którzy zawstydzeni i upokorzeni ciałem sięgnęli po nóż, ale ja znalazłem to bez poszukiwania' tak wtedy pomyślę o Zrealizowany, tak wtedy pomyślę o Wzniosły". "Dobrze, dobrze, Punna. Posiadając taką kontrolę będziesz w stanie żyć w kraju Sunaparanta. A teraz Punna jest czas być czynił to co uważasz za stosowne". Wtedy zgadzając się ze słowami Zrealizowanego i ciesząc się nimi, czcigodny Punna wstał ze swego miejsce i po złożeniu hołdu Zrealizowanemu odszedł trzymając go po jego prawej stronie. Uporządkował swe miejsce odpoczynku, zabrał zewnętrzną szatę i miskę i udał się przez kraj do Sunaparanty. Wtedy, przed końcem tego samego roku ustanowił pięciuset świeckich wyznawców na ich drodze, i tyle samo świeckich wyznawczyń na ich drodze, a sam osobiście zrealizował trzy prawdziwe wiedze. Potem czcigodny Punna osiągnął finałowe wygaszenie. Wtedy liczni mnisi udali się do Zrealizowanego i po złożeniu mu hołdu usiedli z boku. Kiedy to uczynili powiedzieli do Zrealizowanego: "Czcigodny panie, szlachetnie urodzony zwany Punną, któremu Zrealizowany udzielał krótkich rad, umarł. Jaka jest jego destynacja jaki jest jego przyszły kierunek?" "Mnisi, szlachetnie urodzony Punna był mądry; wkroczył na drogę Dhammy i nie kłopotał mnie interpretacją Dhammy. Szlachetnie urodzony Punna zrealizował wygaszenie". Oto co powiedział Zrealizowany. Mnisi byli zadowoleni i ucieszeni słowami Zrealizowanego.
Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.
Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0
Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0201m.mul3.xml
Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/
Tłumaczenie: Varapanyo