Tytuł: Sutta o [Nauce Wygłoszonej na Górze] Isigili

O autorze: Siristru

Wersja pdf:

view source

print

Wersja scribd:

MN.116

Isigili Sutta

Sutta o [Nauce Wygłoszonej na Górze] Isigili

Tłumaczenie: Siristru

alternatywne tłumaczenie: Varapanyo


Tak oto słyszałem:

Pewnego razu Błogosławiony przebywał w na Górze Isigili nieopodal Rajagaha. Tam zwrócił się do mnichów: "O mnisi". "Tak, Bhante (Czcigodnyy)", odrzekli mnisi. Wtedy Błogosławiony rzekł te słowa:

"O mnisi, czy widzicie tą Górę Vebhara?"

"Tak, Bhante."

"O mnisi, dawniej Góra Vebhara miała inną nazwę, inne miano. O mnisi, czy widzicie tą Górę Pandava?"

"Tak, Bhante."

"O mnisi, dawniej Góra Pandava miała inną nazwę, inne miano. O mnisi, czy widzicie tą Górę Vepulla?"

"Tak, Bhante."

"O mnisi, dawniej Góra Vepulla miała inną nazwę, inne miano. O mnisi, czy widzicie tą Górę Gijjhakuta?"

"Tak, Bhante."

"O mnisi, dawneiej Góra Gijjhakuta miała inną nazwę, inne miano. O mnisi, Czy widzicie tą Górę Isigili?"

"Tak, Bhante."

"Góra Isigili miała wiele nazw, wiele mian. W przeszłości pięćset paccekabuddh1 mieszkało na Górze Isigili. Kiedy wkraczali na górę byli widzialni, lecz pewnego razu wkraczając stali się niewidzialni. Ujrzawszy to ludzie szemrali: 'Ta góra połknęła tych mędrców (isigilati); i tak oto góra zyskała nazwę Isigili.

"Teraz, o mnisi, wymienię wam imiona paccekabuddhów. Odkryję przed wami, o mnisi, imiona paccekabuddhów. Słuchajcie uważnie, ponieważ przemówię."

"Tak, Bhante," odrzekli mnisi.

Błogosławiony rzekł:

"Arittha,2 o mnisi, był paccekabuddhą, który mieszkał przez długi czas na Górze Isigili, Uparittha… Tagarasikhi… Yasassi… Sudassana… Piyadassi… Gandhara… Pindola… Upasabha… Nitha… Tatha… Sutava… Bhavitatta, o mnisi, był paccekabuddhą, który mieszkał przez długi czas na Górze Isigili.

I. "Imiona tych niezwykłych istot3, którzy wolni są od rozpaczy i pragnienia, którzy pokonali swe namiętności,4 i osiągnęli osobiste oświecenie, szlachetni spośród ludzi. Przedstawie ich wam. Posłuchajcie mnie:

II. "Arittha, Uparittha, Tagarasikhi, Yasassi, Sudassana, Piyadassi Oświecony.5
Gandhara, Pindola i Upasabha, Nitha, Tatha, Sutava, Bhavitatta.

III. "Sumbha, Subha, Methula, Atthama, a takżeMegha, Anigha, Sudatha są paccekabuddhami, którzy zniszczyli pragnienie stawania się. Hingu i Hinga o wielkiej mocy.

IV. "Dwaj mędrcy Jali6 i Atthaka, a także Kosala Oświecony, a także Subahu,
Upanemisa, Nemisa, Santacitta, Sacca, Tatha, Viraja, i Pandita.

V. "Kala, Upakala, Vijita i Jita, Anga i Panga oraz Gutijjita. Passi usunął skalania, korzeń cierpienia.
Aparajita, zwycięzca mocy Mary.

VI. "Sattha, Pavatta, Sarabhanga, Lomahamsa, Uccangamaya, Asita, Anasava.
Manomaya i Bandhuma, niszczyciele pychy; Tadadhimutta, Vimala, i Ketuma.

VII. "Ketumbaraga i Matanga, Ariya. A także Accuta i Accutagamabyamaka.
Sumangala, Dabbila, Suppatitthita, Asayha, Khemabhirata, i Sorata.

VIII. "Durannaya, Sangha, i Uccaya, a także mędrzec Sayha posiadający subtelną energię.
Ananda, Nanda, Upananda, dwunastu paccekabuddhów,7 Bharadvaja dzierżący swe ostatnie ciało.8

IX. "Bodhi, Mahanama, a także Uttara; Kesi, Sikhi, Sundara, i Bharadvaja.
Tissa, Upatissa, Upasidari, niszczyciel pęt stawania się, i Sidari, niszczyciel pragnienia.

X. "Mangala był paccekabuddhą wolnym od żądzy, Usabha, który zniszczył usidlający korzeń cierpienia.
Upanita, który osiągnął stan Spokoju (Nibbana), Uposatha, Sundara, i Saccanama.

XI. "Jeta, Jayanta, Paduma, i Uppala; Padumuttara, Rakkhita, i Pabbata.
Manatthaddha, Sobhita, Vataraga, a także paccekabuddha Kanha o doskonale uwolnionym umyśle.

XII. "Ci oraz inni to paccekabuddhowie o wielkiej mocy, którzy zniszczyli pragnienie stawania się.
Oddajcie cześć tym wielkim mędrcom o niezmierzonej [cnocie], którzy przekroczyli ponad wszystkimi pętami9 i osiągnęli Parinibbanę."

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg


Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0201m.mul3.xml

Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/

Tłumaczenie: Siristru