|
Iti.2.21
Āpāyika Sutta
Stan Żałości
Tłumaczenie: Varapanyo
alternatywne tłumaczenie:
To zostało powiedziane przez Zrealizowanego, powiedziane przez Arahata, i tak usłyszałam: „Mnisi, ci dwaj pójdą do stanu żałości, do piekła, przez niezrezygnowanie z takiego zachowania. Jacy dwaj? Jeden, który podczas gdy nie żyje świętego życia, udaje, że jest tym kto żyje święte życie, i jeden, który fałszywie oskarża innego, kto żyje święte życie w zupełnej czystości o nie życie go w ten sposób. Ci dwaj pójdą do stanu żałości, do piekła, przez nie zrezygnowanie z takiego zachowania jak to”. To jest znaczenie tego co powiedział Zrealizowany. To w odniesieniu do tego zostało powiedziane:
Fałszywy oskarżyciel idzie do piekła
Jak również ten który zaprzecza czynom, które wykonał;
Ale ci się potem zrównują,
Osoby o nieszlachetnych działaniach w przyszłym świecie.
Wielu co zwodzą, nosi żółtą szatę
Choć o złej naturze
Z uwagi na swe złe czyny, ci źli odradzają się w piekle.
Znacznie lepiej dla niego połknąć
Rozgrzaną żelazną kulę
Niż by ten niemoralny i niekontrolowany
Jadł ofiarowane mnichom jedzenie.
To także jest znaczeniem tego co powiedział Zrealizowany, i tak usłyszałam.
Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.
Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0
Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0503m.mul0.xml
Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/
Tłumaczenie: Varapanyo