Był już chyba pomysł na taki projekt, ale nie doszedł do skutku.
Chodzi o to, żeby robić napisy do angielskich mów nauczycieli, na przykład z youtube'a, i następnie wrzucać je na niego spowrotem w polskiej wersji.
Weźmy przykładowo ten filmik - Superstitions by Ajahn Brahm.
Praca wyglądała by tak:
-Trzeba by poprosić o udostępnienie tego filmiku (tu ewentualnie może być potrzebny jakiś konweter flv.)
-Następnie trzeba by przetłumaczyć cały tekst i wkleić do oryginału napisy (niestety nie wiem jak to się robi)
-Wrzucić na youtuba i dać link na sasanę
Nie wiem czy czegoś nie zapomniałem, nie wiem też czy będzie potrzeba do tego dużo pracy, bo nigdy nie robiłem napisów do filmików.
Pomysł wydaje mi się ciekawy, gdyż tłumaczonych tekstów buddyjskich jest dużo, a filmików blisko zera.