|
SN.09.062
Abhabba Sutta
Mowa o niemożliwym
Tłumaczenie na podstawie oryginalnego tekstu w Pāḷi - Mieczysław Gabryszewski
alternatywne tłumaczenie:
"Nava, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo arahattaṃ sacchikātuṃ. Katame nava? Rāgaṃ, dosaṃ, mohaṃ, kodhaṃ, upanāhaṃ, makkhaṃ, paḷāsaṃ, issaṃ, macchariyaṃ – ime kho, bhikkhave, nava dhamme appahāya abhabbo arahattaṃ sacchikātuṃ. |
"Dziewięć, mnisi, dhamm nie porzuciwszy niemożliwe jest osiągnięcie stanu arhata. Jakich dziewięć? Pożądanie, nienawiść, ułuda, gniew, wrogość, obniżanie czyjejś wartości, złośliwość, zazdrość, skąpstwo - tych, mnisi, dziewięć dhamm nie porzuciwszy niemożliwe jest osiągnięcie stanu arhata. |
Nava, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo arahattaṃ sacchikātuṃ. Katame nava? Rāgaṃ, dosaṃ, mohaṃ, kodhaṃ, upanāhaṃ, makkhaṃ, paḷāsaṃ, issaṃ, macchariyaṃ – ime kho, bhikkhave, nava dhamme pahāya bhabbo arahattaṃ sacchikātu"nti. |
Dziewięć, mnisi, dhamm porzuciwszy możliwe jest osiągnięcie stanu arhata. Jakich dziewięć? Pożądanie, nienawiść, ułuda, gniew, wrogość, obniżanie czyjejś wartości, złośliwość, zazdrość, skąpstwo - te, mnisi, dziewięć dhamm porzuciwszy możliwe jest osiągnięcie stanu arhata.” |
Powrót do Tipiṭaki
KOSZE | ALFABETYCZNIE | TEMAT | PORÓWNANIE | NAZWA
Poleć nas i podziel się tym artykułem z innymi:

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0

POMÓŻ FUNDACJI "THERAVADA"
(KRS: 0000464215, NIP: 5223006901, Regon: 146715622)
KONTO BANKOWE: 89 2030 0045 1110 0000 0270 1020
Tłumaczenie: Mieczysław Gabryszewski