Tytuł: Materia

O autorze: Siristru (Michał Dłużak)

Wersja pdf:

view source

print

Wersja scribd:

AN.01.001 … AN.01.010

Rūpādi Vagga

Zbiór "Materia"

Tłumaczenie: Siristru

alternatywne tłumaczenie:


Tak oto słyszałem:

Pewnego razu Błogosławiony przebywał nieopodal Savatthi, w Gaju Jeta, w klasztorze Anathapindiki. Tam Błogosławiony przemówił do zgromadzonych mnichów:

1. O mnisi, nie znam kształtu, który by zniewalał umysł mężczyzny tak jak kształt kobiety. Za prawdę kształt kobiety zniewala umysł mężczyzny. To po pierwsze.

2. O mnisi, nie znam głosu, który by zniewalał umysł mężczyzny tak jak głos kobiety. Za prawdę głos kobiety zniewala umysł mężczyzny. To po drugie.

3. O mnisi, nie znam zapachu, który by zniewalał umysł mężczyzny tak jak zapach kobiety. Za prawdę zapach kobiety zniewala umysł mężczyzny. To po trzecie.

4. O mnisi, nie znam smaku, który by zniewalał umysł mężczyzny tak jak smak kobiety. Za prawdę smak kobiety zniewala umysł mężczyzny. To po czwarte.

5. O mnisi, nie znam dotyku, który by zniewalał umysł mężczyzny tak jak dotyk kobiety. Za prawdę dotyk kobiety zniewala umysł mężczyzny. To po piate.

6. O mnisi, nie znam kształtu, który by zniewalał umysł kobiety tak jak kształt mężczyzny. Za prawdę kształt mężczyzny zniewala umysł kobiety. To po szóste.

7. O mnisi, nie znam głosu, który by zniewalał umysł kobiety tak jak głos mężczyzny. Za prawdę głos mężczyzny zniewala umysł kobiety. To po siódme.

8. O mnisi, nie znam zapachu, który by zniewalał umysł kobiety tak jak zapach mężczyzny. Za prawdę zapach mężczyzny zniewala umysł kobiety. To po ósme.

9. O mnisi, nie znam smaku, który by zniewalał umysł kobiety tak jak smak mężczyzny. Za prawdę smak mężczyzny zniewala umysł kobiety. To po dziewiąte.

10. O mnisi, nie znam dotyku, który by zniewalał umysł kobiety tak jak dotyk mężczyzny. Za prawdę dotyk mężczyzny zniewala umysł kobiety. To po dziesiąte.

gnu.svg.png

Chcąc wykorzystać część lub całość tego dzieła, należy używać licencji GFDL:

Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję lub/i modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.2 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation.


cc.png

Można także użyć następującej licencji Creative Commons:
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 3.0


sasana_banerros.jpg


Oryginał można znaleźć na tej stronie: http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0401m.mul0.xml

Redakcja portalu tłumaczeń buddyjskich: http://SASANA.PL/

Tłumaczenie: Siristru (Michał Dłużak)